Notes de la versió

42.1.20151028

Resum

L'openSUSE Leap és un sistema operatiu lliure basat en Linux per al vostre
ordinador de sobretaula, portàtil o servidor. Podeu usar-lo per navegar,
gestionar el correu, les fotografies, fer feina d'oficina, reproduir vídeos o
música i passar-vos-ho molt bé!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sumari

Instal·lació

    Instal·lació del sistema base
    UEFI—Interfície de Microprogramari Extensible Unificat
    UEFI, GPT i particions MS-DOS

Actualització del sistema
General

    No hi ha tallafoc per defecte després d'una instal·lació des del CD viu

Tècnic

    Sistema d'impressió: millores i canvis incompatibles

Miscel·lània
Més informació i informació de retorn

Si heu fet una actualització des d'una versió anterior a aquesta edició
d'openSUSE Leap, vegeu les notes de la versió anterior aquí: http://
en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes

Instal·lació

Instal·lació del sistema base

SuSEfirewall2 and yast2 have been removed from the «minimal base system» to
save space. If you need it, select SuSEfirewall2 or
patterns-openSUSE-yast2_basis.

UEFI—Interfície de Microprogramari Extensible Unificat

Abans d'instal·lar l'openSUSE en un sistema que arrenqui amb UEFI (Unified
Extensible Firmware Interface), us suggerim emfàticament que comproveu
qualsevol actualització del microprogramari que pugui recomanar-ne el fabricant
i, si està disponible, que la instal·leu. Si teniu Windows 8 preinstal·lat és
una sòlida indicació que el sistema arrencarà amb UEFI.

Context: Algun microprogramari UEFI té errors que causen fallades si s'escriuen
massa dades a l'àrea d'emmagatzematge UEFI. Ningú no sap què significa
exactament quant és "massa". L'openSUSE minimitza el risc no escrivint més que
el mínim necessari per arrencar el sistema. El mínim significa dir al
microprogramari UEFI la localització del carregador d'arrencada de l'openSUSE.
Les característiques dl'Upstream Linux Kernel que usen l'àrea UEFI per desar
informació d'arrencada i de fallades (pstore) han estat inhabilitades per
defecte. Tot i això, és recomanable instal·lar qualsevol actualització del
microprogramari UEFI que el fabricant recomani.

UEFI, GPT i particions MS-DOS

Amb la implementació d'EFI/UEFI, va arribar un nou estil de partició: GPT (GUID
Partition Table). Aquest nou esquema usa identificadors globalment únics
(valors de 128 bits mostrats en 32 dígits hexadecimals) per identificar
dispositius i tipus de particions.

Addicionalment, l'especificació UEFI també permet particions de llegat MBR
(MS-DOS). Els carregadors d'arrencada de Linux (ELILO or GRUB2) intenten
generar automàticament un GUID per a aquestes particions de llegat i
escriure-les al microprogramari. Aquest GUID pot canviar freqüentment i
causar-ne una reescriptura. Aquesta reescriptura consisteix en dues operacions
diferents: suprimir l'entrada antiga i crear-ne una que reemplaci la primera.

El microprogramari modern té un recol·lector de porqueria que recull entrades
esborrades i allibera la memòria reservada per a entrades antigues. Hi ha un
problema quan un microprogramari és defectuós i no ho fa, això pot arribar a
suposar un sistema que no arrenqui.

La solució provisional és simple: convertir la partició de llegat MBR a la nova
GPT per evitar aquest problema completament.

Actualització del sistema

General

No hi ha tallafoc per defecte després d'una instal·lació des del CD viu

Quan es faci una instal·lació des del CD viu no hi haurà cap tallafoc actiu per
defecte després.

Habiliteu el tallafoc amb el YaST o amb les ordres següents:

systemctl enable SuSEfirewall2
systemctl start SuSEfirewall2

Tècnic

Sistema d'impressió: millores i canvis incompatibles

Actualització del CUPS a la versió 1.7

CUPS >= 1.6 has major incompatible changes compared to CUPS up to version 1.5.4
in particular when printing via network:

The IPP protocol default version increased from 1.1 to 2.0. Older IPP servers
like CUPS 1.3.x (for example in SLE 11) reject IPP 2.0 requests with "Bad
Request" (see http://www.cups.org/str.php?L4231 ). By adding '/version=1.1' to
ServerName in client.conf (e.g., ServerName older.server.example.com/version=
1.1) or to the CUPS_SERVER environment variable value or by adding it to the
server name value of the '-h' option (e.g., lpstat -h older.server.example.com/
version=1.1 -p) the older IPP protocol version for older servers must be
specified explicitly.

CUPS Browsing is dropped in CUPS but the new package cups-filters provides the
cups-browsed that provides basic CUPS Browsing and Polling functionality. The
native protocol in CUPS for automatic client discovery of printers is now
DNS-SD. Start cups-browsed on the local host to receive traditional CUPS
Browsing information from traditional remote CUPS servers. To broadcast
traditional CUPS Browsing information into the network so that traditional
remote CUPS clients can receive it, set "BrowseLocalProtocols CUPS" in /etc/
cups/cups-browsed.conf and start cups-browsed.

Some printing filters and back-ends are dropped in CUPS but the new package
cups-filters provides them. So cups-filters is usually needed (recommended by
RPM) but cups-filters is not strictly required.

The cupsd configuration directives are split into two files: cupsd.conf (can
also be modified via HTTP PUT e.g. via cupsctl) and cups-files.conf (can only
be modified manually by root) to have better default protection against misuse
of privileges by normal users who have been specifically allowed by root to do
cupsd configuration changes (see http://www.cups.org/str.php?L4223,
CVE-2012-5519, and https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566).

CUPS banners and the CUPS test page are no longer supported since CUPS >= 1.6.
The banners and the test page from cups-filters must be used. The CUPS banner
files in /usr/share/cups/banners/ and the CUPS testpage /usr/share/cups/data/
testprint (which is also a CUPS banner file type) are no longer provided in the
cups RPM because they do no longer work since CUPS >= 1.6 (see http://
www.cups.org/str.php?L4120 ) because there is no longer a filter that can
convert the CUPS banner files. Since CUPS >= 1.6 only the banner files and
testpage in the cups-filters package work via the cups-filters PDF workflow and
the cups-filters package also provides the matching bannertopdf filter.

For details, see https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404.

PDF Now Common Printing Data Format

There is a general move away from PostScript to PDF as the standard print job
format. This change is advocated by the OpenPrinting workgroup of the Linux
Foundation and the CUPS author.

This means that application programs usually no longer produce PostScript
output by default when printing but instead PDF.

As a consequence the default processing how application programs printing
output is converted into the "language" that the particular printer accepts
(the so called "CUPS filter chain") has fundamentally changed from a
PostScript-centric workflow to a PDF-centric workflow.

Accordingly the upstream standard for CUPS under Linux (using CUPS plus the
cups-filters package) is now PDF-based job processing, letting every non-PDF
input be converted to PDF first, page management options being applied by a
pdftopdf filter and Ghostscript being called with PDF as input.

With PDF as the standard print job format traditional PostScript printers can
no longer print application's printing output directly so that a conversion
step in the printing workflow is required that converts PDF into PostScript.
But there are also PostScript+PDF printers that can print both PostScript and
PDF directly.

For details, see the section "Common printing data formats" in the SUSE wiki
article "Concepts printing" at http://en.opensuse.org/Concepts_printing .

Miscel·lània

Més informació i informació de retorn

  • Llegiu els README dels CD.

  • Obteniu informació sobre el registre de canvis sobre un paquet concret de
    l'RPM:

    rpm --changelog -qp <NOM_DEL_FITXER>.rpm

    <FILENAME>. és el nom de l'RPM.

  • Comproveu el fitxer ChangeLog al primer nivell del DVD per veure el
    registre cronològic de tots els canvis fets als paquets actualitzats.

  • Trobeu més informació dins del directori docu del DVD.

  • https://activedoc.opensuse.org/ conté documentació addicional o
    actualitzada.

  • Visiteu http://www.opensuse.org per a les últimes notícies d'openSUSE.

Copyright © 2015 SUSE LLC

Gràcies per utilitzar openSUSE.

L'equip d'openSUSE

